This content is not available in your language (English)




作品名稱 Title: 山谷中的記憶錨點_逝者之地日常化 Memory Anchors of The Valley_The Cemetery Lifestyle 指導老師 Adviser: 洪仰政 基地位置 Location: 金門/太武山 Taiwu Mountain/Kinmen 作品介紹 Description: 現在的逝者空間在基地的時間軸上只是一瞬而已,人們卻只能看到現況的使用而敬畏著,如果能將曾經發生的故事轉換為錨點從新讓人連結,是否可以從新稀釋對於死亡空間的既定印象,或許也是華人社會可以真正接納死亡場所的可能性。 記憶與故事隨著時間而被加入以及淡出,現在所看到的死亡空間在基地過去及未來的時間軸上的定位也可能只是一瞬而已,因為無法看到其不同的樣貌選擇敬而遠之,當人們可以再次意識到土地曾經發生的故事後,又會怎麼再次定義場所意義? 台灣也有許多忠烈祠利用選址優勢加入觀光性活動,但民眾到達後卻始終只會踏入活動區,對於進入逝者相關空間還是會感到敬畏、恐懼。當忠烈祠所記載的先烈與背後戰爭與我們已經越來越遠的時代,紀念性對我們來說還代表著什麼,是否終究一天會變成所謂的歷史景點卻無法連結著我們。 試著從基地上找出現代人與紀念性的連結,藉由基地上曾經的故事、環境等方式讓人體驗,讓人了解時間軸的推移與過去的逝去來從新詮釋紀念性的可能。忠烈祠或是逝者相關空間也不應該只是純粹的讓人感受到敬畏或是放置牌位的空間,或許可以試著讓人接觸祂們曾經的生活或是故事,讓人知道祂們過去也曾和我們一樣的生活著。 當人們不在提起逝去的事物時,也就意味著祂們已經死了,或許要讓人們接受並真正踏入死亡空間是個漫長的過程,但當我們嘗試去改變後,會是個轉變的奇異點。 The current space for the dead is only a moment on the timeline of the base, but people can only see the use of the current situation and are in awe. If the stories that have happened can be converted into anchor points to connect people, can they dilute death from a new perspective? The established impression of space may also be the possibility that the Chinese society can truly accept the place of death. Memories and stories are added and faded out over time. The location of the dead space seen now on the base’s past and future time axis may be only a moment, because they can’t see their different appearances and choose to stay away. Can once again realize the story of the land once again how to define the meaning of the place again? There are also many martyrs' shrines in Taiwan that take advantage of location to join sightseeing activities, but people will always only step into the activity area after they arrive, and they will still feel awe and fear of entering the space related to the dead. When the martyrs and the war behind them recorded in the Martyrs’ Shrine are farther and farther away from us, what does commemorativeness mean to us? Whether it will eventually become a so-called historical attraction but cannot connect us. Try to find the connection between modern people and commemorativeness from the base, let people experience the past stories and environment on the base, let people understand the passage of timeline and the passing of the past to reinterpret the possibility of commemorativeness. The Martyrs’ Shrine or the space related to the deceased shouldn’t be just a space for people to feel awe or place tablets. Maybe they can try to let people come into contact with their lives or stories, and let people know that they have also been in the past. Live like us. When people are not mentioning the dead, it means that they are dead. It may be a long process for people to accept and truly step into the dead space, but when we try to change, it will be a singular point of change.