This content is not available in your language (English)




作品名稱 Title: 老巢_新型態社區規劃 Old Nest_New-style Community Planning 指導老師 Adviser: 陳志宏 基地位置 Location: 新北/三重 Sanchong/New Taipei City 作品介紹 Description: 人,如同鳥兒,為了生存需要離巢。 家,便是每個人的巢,歸巢便是一種天性。 生活環境,好似座森林,若這片森林的樹都被佔滿了,哪裡還能自由穿梭與停留呢? 目前臺灣面臨了許多問題,其中有一個更嚴重的問題—土地資源匱乏,在我們所居住的城市中一棟棟的高樓,一間間的老房,不論新舊都緊緊充斥於周圍,多到讓人喘不過氣,在都市中想找一塊清淨都很難。 現今大多數的人會在下班後窩在家中放鬆,或者周末放假在到遠離人潮的地方想要享受寧靜清淨大自然,而然越來越多地方沒辦法符合大眾需求,即使到外地還是人潮洶湧,反而勞累也達不到放鬆效果,我們是否應該反思,為何非得出遠門?為何在家附近無法放鬆?是否現在的社區型態已經不合乎這個時代的需求? 三重除自然增加人口,大多移入者源自中南部,無論在風土民情、信仰組織、節日慶典與市鎮構造上,三重可謂與中南部有高度同質性,加上台語的使用頻率高,在大台北都會區內中可說是一個較具草根性格的城市。 我的基地—文化社區是由正義北路、文化北路包圍,正義北路有許多機能,是三重最熱鬧的商圈之一;文化北路具連接台北捷運站之道路,是三和路往重新路的捷徑之一,亦為小吃美食店眾多的路段。 基地內有座鎮安宮,對周邊住宅而言,雖然能近距離地提供慰藉。當有大型節慶活動時,交通堵塞、噪音、空汙、人口複雜,或許會使廟宇成為周遭住戶眼中不喜過近的主因,所以我以植栽將廟宇的周圍隔絕,並將公共區域做為過渡空間連接於住宅,則能使影響較小。希望透過將基地建築物全數拆除的方式,重建新住宅,並且流出更多工地作為綠帶或有機能的公共空間,讓社區除了家還有別的地方可以提供停留或休憩。 People, like birds, need to leave their nests in order to survive. Home is everyone's nest, and homing is a kind of nature. The living environment is like a forest. If the trees in this forest are all occupied, where can they travel and stay freely? At present, Taiwan is facing many problems. Among them, there is a more serious problem-the lack of land resources, there is so much land, how many buildings have been used to fill our living environment in the city where we live, one by one tall buildings, The old houses, old and new, are packed tightly around them, too many to breathe, and it is difficult to find a clean one in the city. Nowadays, most people relax at home after get off work, or spend weekends away from the crowds and want to enjoy the quiet and clean nature. However, more and more places are unable to meet the needs of the public, even when they are out of town, they are still crowded. If we are tired and can not reach the relaxation effect, should we reflect on it, why not go far? Why can't you relax near home? Does the current type of community no longer meet the needs of this era? In addition to the natural increase in the population of Sanchong, most of the immigrants originate from the central and southern regions. No matter in terms of customs, belief organizations, festivals and towns, Sanchong is highly homogenous with the central and southern parts. In addition, the Taiwanese language is used frequently. In the Taipei metropolitan area, it can be said that it is a more grass-rooted city. Site—the Wenhua community is surrounded by Zhengyi North Road and Wenhua North Road. Zhengyi North Road has many functions and is one of the busiest commercial districts in Sanchong; Wenhua North Road is the road connecting Taipei MRT station, which is Sanhe Road. One of the shortcuts to the new road is also a section with many snacks and gourmet shops. There is a Zhen'an temple in the site, although it can provide comfort at close range for the surrounding residences. When there are large-scale festivals, traffic jams, noise, air pollution, and complex populations may make the temple the main reason for the surrounding residents to dislike being too close. Therefore, I isolate the surroundings of the temple with plants and use the public area as a public area If the transition space is connected to the residence, the impact can be reduced. It is hoped that by demolishing all the buildings on the base, new houses will be rebuilt, and more construction sites will flow out as green belts or organic public spaces, so that the community can provide other places to stay or rest in addition to homes.