🙀
此內容暫無您的語言 (繁體中文)

#83

臺人的首部西洋翻譯劇:黃天海《蟲的生活》

臺人的首部西洋翻譯劇:黃天海《蟲的生活》 捷克查佩克(Čapek)兄弟的名作《蟲的生活》(The Insect Play)寫成於1921年,是一齣針砭人類社會制度的寓言劇,翌年在布隆首演後,隨即獲得世界性聲譽。東京的築地小劇場——作為將西方表現主義戲劇引進日本的灘頭堡,在1925年4月翻譯上演該劇並隨後出版劇本。宜蘭的黃天海(1904-1931)通過日文閱讀,接觸到先進的世界戲劇思潮。1930年間,他受張維賢之邀在甫成立的民烽演劇研究會講授「戲劇概論」課程,同時翻譯這部劇作,以筆名「孤魂」發表在《明日》雜誌。雖然未竟全功,卻是近代臺灣人翻譯西方劇本的最初嘗試,也是對表現主義戲劇最早的譯介。(石婉舜) 《築地小劇場》雜誌封面,1925,21 × 14.4 × 0.5 cm,私人收藏 《蟲的生活》(虫の生活)劇照刊登於《築地小劇場》雜誌第2卷第5號,1925,21 × 14.4 × 0.5 cm,私人收藏 《明日》雜誌第1卷第2號封面,1930,國立臺灣圖書館提供 孤魂(黃天海)翻譯的《蟲的生活》刊登於《明日》雜誌第1卷第3期,1930,國立臺灣圖書館提供