🙀
このコンテンツは、現在この言語でご利用いただけません (日本語)

#55

情節多元紛呈! 文學影像再造 - 多元與共生:新世代電影

21世紀之後,臺灣文學出現了新的鄉土書寫模式。同時期的文學改編電影,也有相同的趨勢——首先,在族群及語言方面,新時代的電影更為細膩地關注到了語言之間的權力關係,如王育麟、劉梓潔執導的《父後七日》(2010),改編自劉梓潔同名作品(2006),電影中台語及華語交互穿插,呈現當代臺灣文化的多元性。 洪智育執導的《1895》(2008),改編自李喬劇本《情歸大地》(2008),描述乙未戰爭中客家抗日領袖吳湯興等人的故事,電影主要語言為客語,穿插台語及日語,透過語言重置了乙未戰爭中的族群史觀。 在臺灣電影百年歷史當中,原住民經常是被帝國凝視,獵奇觀看,或者作為政治宣傳之用,如二戰期間的《莎韻之鐘》(1943),或者戰後的《阿里山風雲》(1950)、《亮不亮沒關係》(1984)等影片;直到1990年代,才陸續出現以原住民為主體的影像作品。2005年張東亮、徐順理執導《山藸.飛鼠.撒可努》,改編自亞榮隆・撒可努的同名作品(1998),為較早原住民文學改編的電影。而陳耀昌《傀儡花》(2016),也改編成公視電視劇《斯卡羅》(2021),描述清代恆春半島上,因為羅發號事件引發的各族群矛盾競合的故事。 文史研究者鄧相揚長期研究霧社事件,其《風中緋櫻:霧社事件真相及花岡初子的故事》,2003年改編成公視連續劇《風中緋櫻》;鄧相揚的報導文學也成為魏德聖執導《賽德克巴萊》(2011)的藍本。 在政治方面,隨著民主化進展,許多導演開始關注過去威權體制下的政治暴力傷痕,如敘述白色恐怖歷史的《超級大國民》、《好男好女》等作品。