🙀
This content is not yet available in your language (English)

#52

張琪於麗哥出版的唱片

林良哲提供

國語歌曲中亦有很多翻唱歌曲,但聽眾在聆聽時,未必可以明確辨識為翻唱歌曲。因為唱片公司在選歌時,往往刻意避開太過「清楚」的旋律特質,例如日本的陰旋法,以正在流行的曲風,或是「旋律好聽」為準則。 古巴歌曲翻唱成國語歌曲的〈關搭拉美拉〉,Quanranamera直譯為關塔那摩的女子,不僅在西方音樂界多人翻唱過,在臺灣更因為其直譯的歌名中,「關搭」音似臺語的高跟鞋,而成為眾人的音樂記憶。